Baroud d'honneur


Auteur : Daniel José Older
Traduit par Sandy Julien
Époque : Nouvelle République
Année : An 7

Synopsis :

Fyzen Gor est l’inventeur fou et criminel d’un appareil top secret et révolutionnaire. La récompense pour mettre la main dessus est à la hauteur de l’enjeu et éveille les convoitises. Tout d'abord, celle de Lando et de sa virulente droïde L3-37, à l’aube d’une ambitieuse carrière. Puis celle de Han et Chewie qui, à leur tour, lanceront le Faucon Millenium dans la course.
Dix ans plus tard. Fyzen Gor a la rancune tenace. Il a lancé ses sbires aux trousses de Lando. Celui-ci a plus que jamais besoin de l’aide de Han, sans quoi l’avenir de la Cité des Nuages pourrait être compromis…

Critique :

Roman qui me laisse sur ma faim, pourtant j’ai passé un excellent moment. Dans le positif il y le travail sur les personnages, que c’est bon de retrouver le Han et Lando quelques années à peine après Endor. Je commence par Han et sa relation avec Léia que je trouve magnifiquement écrite, cet homme plein de doute que pourtant sa femme connaît par cœur, ses propres doutes sur comment gérer son petit bout de 2ans (revoir l’épisode VII après lecture de ce roman doit être très dur). Bref c’est une réussite et Older continue et fait aussi bien sur Lando qui va devoir faire face à ses sentiments. L’intrigue dans le présent est sympa avec une équipe rassemblée par les 2 hommes qui fait très Gardiens de la Galaxie et propose beaucoup de moments drôle et d’action. Le final est d’ailleurs totalement haletant et réussi dans une ambiance bordélique qui nous fait craindre pour tous les personnages qui ne sont pas dans la postologie. Cela ne révolutionne pas les 2 compères mais nous avons ici un bon état des lieux de leurs psychologies en ce début de Nouvelle République et c’est bien.
L’échec de ce roman est pour moi les flashbacks qui sont assez anecdotiques (même si c’est cool de mettre Sana Staros dans un roman) et surtout on change d’époque trop souvent avec uniquement des passages très courts et donc très durs de s’immerger dedans.
Au final si vous aimez Han et Lando vous devriez comme moi prendre pas mal de plaisir à lire cette aventure des 2 compères ainsi d’une équipe de bras cassés réussi.



Pour conclure je termine sur un point qui me gène : Daniel José Older à choisi de faire Taka un personnage non-binaire et son pronom en VO est They. Ce qui pose problème en VF, le traducteur Sandy Julien avait fait le choix de iel, mais il fut corriger en relecture par un simple il. Pocket a réagit en indiquant que le mot n’est pas validé par l’académie française, je trouve cela dommage dans un ouvrage de SF ou il faut souvent inventer des mots de ne pas en profiter pour faire avancer les choses. Je ne maîtrise pas assez le sujet pour en dire plus mais c’est une occasion de manquer en ce qui me concerne.

Commentaires